TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- brain death
1, fiche 1, Anglais, brain%20death
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cerebral death 2, fiche 1, Anglais, cerebral%20death
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The complete and irreversible cessation ... of all brain function. 3, fiche 1, Anglais, - brain%20death
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mort cérébrale
1, fiche 1, Français, mort%20c%C3%A9r%C3%A9brale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mort encéphalique 2, fiche 1, Français, mort%20enc%C3%A9phalique
correct, nom féminin
- coma dépassé 3, fiche 1, Français, coma%20d%C3%A9pass%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
État irréversible où toute activité électrique cérébrale a disparu et où seule une intervention mécanique assure le maintien des fonctions respiratoire et circulatoire. 4, fiche 1, Français, - mort%20c%C3%A9r%C3%A9brale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «mort cérébrale» doit être préféré à celui de «coma dépassé» afin d'éviter la confusion avec les comas prolongés. 3, fiche 1, Français, - mort%20c%C3%A9r%C3%A9brale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- muerte cerebral
1, fiche 1, Espagnol, muerte%20cerebral
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- muerte encefálica 1, fiche 1, Espagnol, muerte%20encef%C3%A1lica
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cese completo e irreversible de la actividad cerebral o encefálica. 2, fiche 1, Espagnol, - muerte%20cerebral
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- partially manufactured tobacco 1, fiche 2, Anglais, partially%20manufactured%20tobacco
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(art. 5, Tobacco Departmental Regulations / Règlement ministériel sur le tabac) 1, fiche 2, Anglais, - partially%20manufactured%20tobacco
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tabac partiellement manufacturé 1, fiche 2, Français, tabac%20partiellement%20manufactur%C3%A9
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-09-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Roller Skating Federation
1, fiche 3, Anglais, International%20Roller%20Skating%20Federation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- International Federation of Roller-Skating 1, fiche 3, Anglais, International%20Federation%20of%20Roller%2DSkating
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fédération internationale de roller-skating
1, fiche 3, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20de%20roller%2Dskating
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- FIRS 2, fiche 3, Français, FIRS
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Fédération internationale de patinage à roulettes 1, fiche 3, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20de%20patinage%20%C3%A0%20roulettes
ancienne désignation, correct
- FIPR 2, fiche 3, Français, FIPR
ancienne désignation, correct, international
- FIPR 2, fiche 3, Français, FIPR
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Fédération internationale de patinage à roulettes
- Fédération internationale de skating
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Horticultural Taxonomy Group
1, fiche 4, Anglais, Horticultural%20Taxonomy%20Group
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- Hortax 1, fiche 4, Anglais, Hortax
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Information found in AMICUS. 1, fiche 4, Anglais, - Horticultural%20Taxonomy%20Group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Horticultural Taxonomy Group
1, fiche 4, Français, Horticultural%20Taxonomy%20Group
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Français
- Hortax 1, fiche 4, Français, Hortax
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement trouvé dans AMICUS. 1, fiche 4, Français, - Horticultural%20Taxonomy%20Group
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- European vervain
1, fiche 5, Anglais, European%20vervain
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- common vervain 2, fiche 5, Anglais, common%20vervain
correct
- enchanter's plant 1, fiche 5, Anglais, enchanter%27s%20plant
correct
- herb of the cross 1, fiche 5, Anglais, herb%20of%20the%20cross
correct
- holy herb 1, fiche 5, Anglais, holy%20herb
correct
- Juno's tears 1, fiche 5, Anglais, Juno%27s%20tears
correct
- pigeon's grass 1, fiche 5, Anglais, pigeon%27s%20grass
correct
- pigeonweed 1, fiche 5, Anglais, pigeonweed
correct
- simpler's joy 1, fiche 5, Anglais, simpler%27s%20joy
correct
- vervain 1, fiche 5, Anglais, vervain
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
European vervain is an annual or perennial native of the Mediterranean region which has escaped from cultivation in the U.S. and established itself in most of the country, particularly along roadsides. 1, fiche 5, Anglais, - European%20vervain
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- verveine officinale
1, fiche 5, Français, verveine%20officinale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- herbe de Vénus 2, fiche 5, Français, herbe%20de%20V%C3%A9nus
correct, nom féminin
- herbe sacrée 1, fiche 5, Français, herbe%20sacr%C3%A9e
correct, nom féminin
- herbe aux sorciers 1, fiche 5, Français, herbe%20aux%20sorciers
correct, nom féminin
- herbe à tous maux 1, fiche 5, Français, herbe%20%C3%A0%20tous%20maux
correct, nom féminin
- herbe de sang 1, fiche 5, Français, herbe%20de%20sang
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Famille des Verbénacées 1, fiche 5, Français, - verveine%20officinale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- verbena
1, fiche 5, Espagnol, verbena
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- verbena oficinal 1, fiche 5, Espagnol, verbena%20oficinal
nom féminin
- hierba sagrada 1, fiche 5, Espagnol, hierba%20sagrada
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- balance naturals
1, fiche 6, Anglais, balance%20naturals
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
This [bruting] machine guides the operator to intelligently balance the naturals in halves and stars, resulting in higher yield, at the same time helps him in incorporating correct combination of angles resulting in polished stone with high brilliance and fire. 2, fiche 6, Anglais, - balance%20naturals
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Perform first bruting: ...i) balance naturals, e.g., use girdle marker: - opposing naturals should be of the same depth; - naturals perpendicular to the table should be left open ... 3, fiche 6, Anglais, - balance%20naturals
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- équilibrer les naturels
1, fiche 6, Français, %C3%A9quilibrer%20les%20naturels
proposition
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-01-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Commercial Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- C.I.P. application 1, fiche 7, Anglais, C%2EI%2EP%2E%20application
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Continuation in Part application 1, fiche 7, Anglais, Continuation%20in%20Part%20application
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit commercial
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Demande de continuation 1, fiche 7, Français, Demande%20de%20continuation
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- variegated cutworm moth
1, fiche 8, Anglais, variegated%20cutworm%20moth
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The variegated cutworm moth is grayish-brown with dark mottled forewings and a brassy luster. 2, fiche 8, Anglais, - variegated%20cutworm%20moth
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "variegated cutworm" which is the same insect but at the adult stage of its life. 3, fiche 8, Anglais, - variegated%20cutworm%20moth
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- noctuelle blessée
1, fiche 8, Français, noctuelle%20bless%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «ver-gris panaché» qui est le même insecte mais à un stade de croissance différent. 2, fiche 8, Français, - noctuelle%20bless%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Weapon Systems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Group of Governmental Experts on the Register of Conventional Arms 1, fiche 9, Anglais, Group%20of%20Governmental%20Experts%20on%20the%20Register%20of%20Conventional%20Arms
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Group of Governmental Experts on the UN Register of Conventional Arms
- Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Systèmes d'armes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classiques
1, fiche 9, Français, Groupe%20d%27experts%20gouvernementaux%20sur%20le%20Registre%20des%20armes%20classiques
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Sistemas de armas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales
1, fiche 9, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20gubernamentales%20sobre%20el%20Registro%20de%20Armas%20Convencionales
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Dielectric Materials (Electronics)
- Electrical Engineering
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- insulation
1, fiche 10, Anglais, insulation
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dielectric quality of all insulating equipment. 1, fiche 10, Anglais, - insulation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission. 1, fiche 10, Anglais, - insulation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériaux diélectriques (Électronique)
- Électrotechnique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- isolement
1, fiche 10, Français, isolement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par la CEI. 1, fiche 10, Français, - isolement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Materiales dieléctricos (Electrónica)
- Electrotecnia
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- aislamiento
1, fiche 10, Espagnol, aislamiento
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :